Allgemeine Geschäftsbedingungen der Confido JobService GmbH und Co. KG

Terms and Conditions of Confido JobService GmbH & Co. KG


§ 1.Präambel und Geltungsbereich
(1)                Die Confido JobService GmbH und Co KG mit Sitz in Besigheim und Büro in Leinfelden Echterdingen rekrutiert, qualifiziert und vermittelt internationale Pflegefachpersonen und Auszubildende für Einrichtungen des Gesundheits- und Pflegewesens in Deutschland, Österreich und der Schweiz.

(2)               Diese AGB gelten für alle Vertragsbeziehungen, die Confido im Rahmen der internationalen Fachkräftegewinnung eingeht, insbesondere mit Pflegefachpersonen, mit Einrichtungen des Gesundheits- und Pflegewesens sowie mit unterauftragnehmenden oder Partner-Organisationen im In und Ausland.

(3)               Confido dokumentiert die gesamte Dienstleistungskette und stellt sicher, dass für alle Beteiligten schriftliche Vereinbarungen bestehen.

(4)              Abweichende oder ergänzende Vereinbarungen sind nur wirksam, wenn sie schriftlich bestätigt werden.

§ 1. Preamble and Scope of Application
(1)                Confido JobService GmbH &Co. KG, with its registered office in Besigheim and an office in Leinfelden Echterdingen, recruits, qualifies and places international nursing professionals and trainees with healthcare and nursing institutions in Germany, Austria and Switzerland.

(2)               These Terms and Conditionply to all contractual relationships entered into by Confido in the contextof international recruitment of skilled professionals, in particular withnursing professionals, healthcare and nursing institutions, as well assubcontractors or partner organisations in Germany and abroad.

(3)               Confido documents the entire service chain and ensures that written agreements are in place for all parties involved.

(4)              Any deviating or supplementary agreements shall only be valid if confirmed in writing.


 § 2. Vertragsgegenstand
(1)                Gegenstand der Tätigkeit von Confido ist die Beratung, Auswahl, Vorbereitung und Vermittlung von qualifizierten Pflegefachpersonen an geeignete Arbeitgebende im Gesundheits- und Pflegebereich.

(2)               Confido handelt als Vermittlungs- und Beratungsdienstleister, nicht als Arbeitgeber. Das Arbeitsverhältnis entsteht ausschließlich zwischen der Pflegefachperson und der jeweiligen Einrichtung.

(3)               Der Vermittlungsprozess umfasst Beratung zu Anerkennungs-, Visum-, Sprach- und Integrationsfragen, die Koordination administrativer Abläufe und die Unterstützung der Pflegefachperson bei der Eingewöhnung im Zielland.

§ 2. Subject Matter of the Contract
(1)                The subject matter of Confido’s activities is the counselling, selection, preparation and placement of qualified nursing professionals with suitable employers in the healthcare and nursing sector.

(2)               Confido acts as a recruitment and advisory service provider and not as an employer. The employment relationship is established exclusively between the nursing professional and the respective institution.

(3)               The placement process includes counselling on recognition, visa, language and integration matters, coordination of administrative procedures, and support for the nursing professional during their initial integration in the destination country.
 


§ 3. Grundsätze und Selbstverpflichtungen
(1)                Confido verpflichtet sich verbindlich zu den Leitprinzipien des Gütesiegels Faire Anwerbung Pflege Deutschland. Diese betreffen Schriftlichkeit, Unentgeltlichkeit, Transparenz, Begrenzung des wirtschaftlichen Risikos, Nachhaltigkeit und Gesamtverantwortung für die Dienstleistungskette.

(2)               Confidorpflichtet sich verbindlich zur Anwendung der internationalen Standards desWHO Codes, der ILO Leitlinien, der UN Leitprinzipien sowie einschlägigerMenschenrechtsabkommen. Die Inhalte dieser Standards werden in interneRichtlinien und Prozesse übertragen.

(3)               Confido rekrutiert nicht aktiv in Staaten, die auf der WHO Health Workforce Support and Safeguards List stehen. Maßgeblich ist der gewöhnliche Aufenthalt der Pflegefachperson vor der Migration.

(4)              Pflegefachpersonenwerden über das Anerkennungsverfahren in Deutschland informiert und haben gemäß Paragraph 40 Absatz 3 Satz 3 Pflegeberufegesetz das Recht, zwischen Kenntnisprüfung und Anpassungslehrgang zu wählen. Diese Wahlfreiheit wird transparent erklärt und respektiert.

(5)               Die Grundsatzerklärung der Confido JobService GmbH und Co KG ist integraler Bestandteil dieser AGB.

§ 3. Principles and Commitments
(1)                Confido makes a binding commitment to the guiding principles of the “Faire Anwerbung Pflege Deutschland” quality seal. These principles include written documentation, free of charge recruitment, transparency, limitation of financial risk, sustainability and overall responsibility for the service chain.

(2)               Confido makes a binding commitment to apply the international standards of the WHO Code, ILO guidelines, UN Guiding Principles and relevant human rights conventions. Thecontent of these standards is translated into internal policies and procedures.

(3)               Confido does not actively recruit in countries listed on the WHO Health Workforce Support and Safeguards List. The decisive criterion is the nursing professional’s habitual residenceprior to migration.

(4)              Nursing professionals areinformed about the recognition procedure in Germany and, in accordance withSection 40 paragraph 3 sentence 3 of the Nursing Professions Act, have the right to choose between a knowledge examination and an adaptation programme. Thisright of choice is explained transparently and respected.

(5)               The policy statement of Confido JobService GmbH & Co. KG forms an integral part of these Terms and Conditions.

Mehr Info hier:
More about Info:


§ 4. Employer Pays Prinzip
(1)                Confido erhebt keine direkten oder indirekten Gebühren von Pflegefachpersonen.

(2)               Kosten im Zusammenhang mit der Vermittlung werden ausschließlich von Arbeitgebenden oder von Confido getragen.

(3) Sollte festgestellt werden, dass Zahlungen entgegen diesem Prinzip erfolgt sind, sorgt Confido für Rückerstattung und übernimmt hierfür die Verantwortung.

§ 4. Employer Pays Principle
(1)                Confido does not charge nursing professionals any direct or indirect fees.

(2)               All costs related to recruitment and placement are borne exclusively by employers or by Confido.

(3)               Should it be determined that payments have been made in violation of this principle, Confido shall ensure
reimbursement and assumes responsibility for this matter.


 
§ 5. Rückzahlungs- und Bindungsvereinbarungen
(1)                Confido verzichtet auf unzulässige Bindungs- oder Rückzahlungsklauseln gegenüber Pflegefachpersonen.

(2)               Rückzahlungen sind nur in klar definierten Ausnahmefällen zulässig. Eine schuldhafte Beendigung liegt vor, wenn Confido nachweist, dass die Pflegefachperson den Vermittlungsprozess ohne nachvollziehbaren Grund abgebrochen hat, obwohl eine Fortsetzung möglich und zumutbar gewesen wäre. Jede Rückzahlungsvereinbarung
muss angemessen, transparent, schriftlich und zeitlich gestaffelt sein.

(3)               Confido vermittelt keine Pflegefachpersonen in Arbeitsverhältnisse mit unzulässigen Bindungs- oder Rückzahlungsklauseln.

 § 5. Repayment and Binding Agreements
(1)                Confido refrains from using unlawful binding or repayment clauses towards nursing professionals.

(2)               Repayments are only permissible in clearly defined exceptional cases. Fault based termination exists if Confidocan demonstrate that the nursing professional discontinued the placement process without a justifiable reason, although continuation would have been possible and reasonable. Any repayment agreement must be proportionate, transparent, in writing and staggered over time.

(3)               Confido does not place nursing professionals in employment relationships that contain unlawful binding orrepayment clauses. 


§ 6. Pflichten der Kundinnen und Kunden
(1)                Kundinnen und Kunden verpflichten sich, Maßnahmen zur sozialen und betrieblichen Integration, zur Sprachförderung und zur Einarbeitung bereitzustellen.

(2)               Confido verlangt hierfür ein betriebliches Integrationsmanagement. Die konkrete Umsetzung liegt im Ermessen der Einrichtung.

(3)               Kundinnen und Kunden gewährleisten faire Arbeitsbedingungen im Einklang mit dem WHO
Kodex.

(4)              Auf Anfrage legen Kundinnen und Kunden geeignete Nachweise vor.

§ 6. Obligations of Clients
(1)                Clients undertake to provide measures for social and workplace integration, language support and onboarding.

(2)               For this purpose, Confido requires the existence of an internal integration management framework. The specific implementation remains at the discretion of the respective institution.

(3)               Clients ensure fair working conditions in accordance with the WHO Code.

(4)              Upon request, clients shall provide appropriate evidence to substantiate compliance. 


§ 7. Verpflichtungen der Geschäftspartnerinnen und Geschäftspartner
(1)                Geschäftspartnerinnen und Geschäftspartner erkennen die Grundsätze dieser AGB und die Grundsatzerklärung an.

(2)               Confido behält sich eine jederzeitige Überprüfung sowie anlassbezogene Prüfungen bei Beschwerden oder Hinweisen vor.

(3)               Bei wiederholten Verstößen kann Confido die Zusammenarbeit fristlos beenden.

(4)              Für bestehende Verträge werden erforderliche Änderungen durch Nachträge umgesetzt. 

§ 7. Obligations of Business Partners
(1)                Business partners acknowledge and accept the principles of these Terms and Conditions and the Policy Statement.
(2)               Confido reserves the right toconduct reviews at any time as well as ad hoc audits in the event of complaintsor indications of noncpliance.

(3)               In the event of repeated violations, Confido may terminate the cooperation with immediate effect.

(4)              Any necessary amendments toexisting contracts shall be implemented by means of addenda.
 


§ 8. Beschwerdeverfahren
(1)                Confido betreibt ein transparentes, barrierefreies und vertrauliches Beschwerdeverfahren. Beschwerden können schriftlich oder elektronisch eingereicht werden.

(2)               Jede Beschwerde wird innerhalb von drei Wochen bearbeitet.

(3)               Der Meldeweg ist auf der Website von Confido beschrieben und erfüllt die Vorgaben des Hinweisgeberschutzgesetzes.

§ 8. Complaints Procedure
(1)                Confido operates a transparent, accessible and confidential complaints procedure. Complaints may be submitted in writing or electronically.

(2)               Each complaint shall be reviewed and processed within three weeks.

(3)               The reporting channel is described on Confido’s website and complies with the requirements of the Whistleblower Protection Act.


 § 9. Datenschutz
Confido beachtet die Datenschutz-Grundverordnung. Personenbezogene Daten werden ausschließlich im Rahmen der Vermittlung verarbeitet und nicht an unbefugte Dritte weitergegeben.

§ 9 Data Protection
Confido complies with the General Data Protection Regulation. Personal data are processed exclusively for the purposes of recruitment and placement and are not disclosed to unauthorised third parties. 


§ 10. Haftung
(1)                Confido haftet nur für Schäden aufgrund vorsätzlichen oder grob fahrlässigenVerhaltens.

(2)               Bei leichter Fahrlässigkeit haftet Confido nur für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten, beschränkt auf den vorhersehbaren Schaden.

(3)               Eine weitergehende Haftung, insbesondere für Entscheidungen Dritter, ist ausgeschlossen.

§ 10. Liability
(1)                Confido shall only be liable for damages resulting from wilful misconduct or gross negligence.

(2)               In cases of slight negligence,Confido shall only be liable for the breach of essential contractual obligations, limited to the foreseeable damage.

(3)               Any further liability, in particular for decisions made by third parties, is excluded.


 § 11. Vertragsdauer, Kündigung und Rücktritt
(1)                Jede Partei kann aus wichtigem Grund kündigen.

(2)               BeiVerstößen gegen diese AGB oder die Grundsatzerklärung ist Confido zum Rücktritt
oder zur fristlosen Kündigung berechtigt.

(3)               Es gelten die Regelungen der Paragraphen 346 ff BGB sowie Paragraph 314 BGB.

§ 11. Contract Term, Termination and Withdrawal
(1)                Each party may terminate the contract for good cause.

(2)               In the event of violations of these Terms and Conditions or the Policy Statement, Confido shall be entitled to withdraw from the contract or to terminate it with immediate effect.

(3)               The provisions of Sections 346 et seq. of the German Civil Code (BGB) as well as Section 314 BGB shall apply.
 

§ 12. Schlussbestimmungen
(1)                Diese AGB werden vor Vertragsabschluss in Textform zur Verfügung gestellt und treten erst nach schriftlicher Zustimmung in Kraft. Confido dokumentiert Übergabe, Zustimmung und gültige Version.

(2)               Änderungen bedürfen der Schriftform.

(3)               Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam sein, bleibt der Vertrag im Übrigen wirksam.

(4)              Gerichtsstand ist der Sitz der Confido JobService GmbH und Co KG.

(5)               Es gilt deutsches Recht.

(6)              Eine zweisprachige Fassung liegt vor.

(7)              Die gültige Version ist im zentralen Dokumentenmanagementsystem hinterlegt.

Die AGB wird auf der Website www.confido-jobservice.de veröffentlicht und in deutscher und englischer Sprache bereitgestellt. Weitere Sprachen werden bei Bedarf ergänzt.

§ 12. Final Provisions
(1)                These Terms and Conditions are provided in text form prior to the conclusion of the contract and shall enter into force only upon written consent. Confido documents the provision, consent and the applicable version.

(2)               Amendments require written form.

(3)               Should individual provisions beor become invalid, the validity of the remaining provisions shall remainunaffected.

(4)              The place of jurisdiction is the registered office of Confido JobService GmbH & Co. KG.

(5)               German law shall apply.

(6)              A bilingual version is available.

(7)              The valid version is stored in the central document management system. These Terms and Conditions are published on the website
www.confido-jobservice.de and are made available in German and English. Additional languages may be provided as required. 

Version 1.1; 30.01.2026